affärsengelska

Översättningar

Läste på er blogg om era kunder som envist skickar dokument på
sitt eget språk. Visst är det intressant och bjuder på en fundering
om hur de tänker men i vilket fall som helst behovet av
översättningar hanteras på ett professionellt sätt. Våra kunder har
också benägenhet att skriva på originalspråk men vi ser det inte
längre som något problem. Vi har etablerat kontakt med en mycket
bra översättningsbyrå som översätter som gott som fram alla språk
och är specialiserad på professionella översättningar med fackspråk
och tekniska termer. Den byrån är förvånansvärt bra och vi har
aldrig varit besvikna på dem. Självklart vill man att viktiga
dokument och kontrakter skall skrivas på ett professionellt sätt
och att språket blir alldeles korrekt är en självklarhet. Att det
ansvaret infaller på er och inte på det företaget som använder sitt
språk kan ni kanske betrakta som ett litet hinder i ert samarbete
som ni kan lätt övervinna. Vi ser det som ett sätt att visa
godvilja. Vi kan rekommendera er det företaget som vi själva
använder oss av och ni kan klicka här för att läsa mer om det.

MVH Sofie


Dokument på andra språk

På ett företag så måste man ju ganska så ofta ha att göra med
företag i andra länder och som pratar andra språk. Och i o m detta
så behöver man ju hitta bra översättningsbyråer som är
professionella och som kan detta med att översätta viktiga dokument
till andra språk.

Det är ju en sak att översätta dagligt tal till andra språk, men
det blir ju en helt annan sak när det kommer till professionella
dokument. Då är det viktigt att man får fram exakt rätt tanke och
förmedlar rätt uppgifter. Annars så kan de ju hitta kryphål i
kontrakt, eller missförstå överenskommelser.

Vi på vårt företag ser ju till att sköta detta via olika
översättningsbyråer och ser till att kunna ha kontakt med alla våra
kunder och samarbetspartners på det sättet. När vi behöver ett
dokument är det då bara att se till att skicka in dokumentet till
byrån och så skickar de den översatta och färdiga kopian till oss
för godkännande innan de skickar den vidare. Och de som vi anlitar
jobbar ju verkligen med kvalitet och service, de är angelägna om
att jobba snabbt och leverera dokumenten.

Och på senaste tiden så har vi ju varit tvugna att göra det här
väldigt ofta i o m att vi försöker att bli lite mer
internationella. Så det här med affärsengelska är ju något som är
viktigt i detta. Vi planerar att utbilda en del av personalen inom
affärsengelska för att kunna sköta de här sakerna bättre och inte
behöva skicka iväg allt till översättningen. 


Copyright © 1996-2010 Jobbix Blogg. All rights reserved.
iDream theme by Templates Next | Powered by WordPress